⒈ 春秋时,楚国一善于偷窃者为楚将子发所礼遇。后齐师伐楚,子发兵败。善偷者乃行其技,递次窃得齐将军之帱帐、枕及簪。子发逐一使人归还,齐师大骇,恐楚人取其头,乃还师而去。见《淮南子·道应训》。后用为典实。
⒈ 春秋 时, 楚国 一善于偷窃者为 楚 将 子发 所礼遇。后 齐 师伐 楚,子发 兵败。善偷者乃行其技,递次窃得 齐 将军之幬帐、枕及簪。 子发 逐一使人归还, 齐 师大骇,恐 楚 人取其头,乃还师而去。见《淮南子·道应训》。后用为典实。
引汉 王充 《论衡·逢遇》:“或无伎,妄以姦巧合上志,亦有以遇者,窃簪之臣、鸡鸣之客是也。”
⒈ 齐军入侵楚国时,楚国子发门下有善于偷窃者,连续三夜潜入齐军营地,依次将齐国将领的帷幕、枕头、发簪偷走而无人发觉。子发一一归还齐将,以警示对方楚国有能人,可暗取齐将首级。齐师大惊退兵,楚国因此而解危。见《淮南子·道应》。后比喻有小技可解一时危难的人。
引汉·王充《论衡·逢遇》:「窃簪之臣,亲于子反;鸡鸣之客,幸于孟尝。」