⒈ 把仇敌认作父亲。比喻甘心卖身投靠敌人。
例但是偶一念及那一班贪官污吏,人面兽心,处处为虎作伥,人人认贼作父,…。——清·华伟生《开国奇冤·追悼》
英take the foe for one’s father;
⒈ 比喻把敌人当父亲,甘心投靠。
引清 华伟生 《开国奇冤·追悼》:“但是偶一念及那一班贪官污吏,人面兽心,处处为虎作倀,人人认贼作父……把那无量数的 恩铭 一个个斩尽杀絶,方泄我心头之恨。”
亦作“认贼为父”。 苏曼殊 《遯迹记》:“先是余家既亡,悵悵无之。大盗更迫我儕,为供奔走。测彼居心,是畜猎犬之技。斯时认贼为父,自残 梵 裔者,亦復不少。”
续范亭 《号召山西人民推翻万恶无耻军阀阎锡山》:“为了个人利益,不惜认贼作父,为虎作倀,从此汉奸降将大批出现。”
⒈ 讥讽不明事理而将仇敌当作亲人。比喻甘心投靠敌人。
例如:「那般贪官污吏,人面兽心,认贼作父,真是令人不齿。」
近认敌为友认贼为子
反大义灭亲